Políticas lingüísticas en Colombia:
tensiones entre políticas para lenguas mayoritarias y minoritarias
Panorama sociolingüístico
colombiano
Lengua dominante: Castellano (98% de la
población)
•60
Lenguas indígenas
•2
Lenguas criollas
•2
Lenguas dialectales (algunas usadas como lenguas francas, campo de la esfera
privada, familia)
Diferencias dialectales: Español costeño,
español andino.
•13
familias lingüísticas
Existen 2 lenguas criollas de diferente
base léxica: PALENQUE
CRIOLLO SANANDRESANO
-Quechua: hablada al sur del país.
-Tucano occidental: Hablada al oriente y suroeste del país.
-Guahibo: Hablada en los llanos orientales.
-Choco: Hablada en la costa pacífica.
San Andrés providencia y Santa
Catalina
Se
presenta trilinguísmo: Criollo, castellano e inglés estándar caribeño.
En
las islas se utilizan de esta manera:
CRIOLLO:
Situaciones informales y cotidianas.
CASTELLANO:
Lengua de gobierno y educación.
INGLÉS
ESTANDAR: Situaciones religiosas.
Políticas lingüísticas en el
ámbito colombiano
Corona
española: Implementa la “política de lenguas generales” Uso de las lenguas
indígenas como el muisca para adoctrinar a los aborígenes.
CARLOS III
Implementó
la castellización (Prohibición del uso de las lenguas indígenas con el fin de
implementar el castellano como única lengua.
HISTORIA
1era
constitución 1886: Las lenguas indígenas no son reconocidas.
Se tenía el pensamiento de “una única lengua, una única religión, un solo
gobierno”
-Hasta el siglo XlX las
lenguas indígenas y criollas del país no son consideradas como lenguas del
Estado.
Constitución
de 1991: Reconocimiento
de la diversidad lingüística y cultural del país. Se reconoce el derecho a la
educación bilingüe. A su vez, en el articulo 10 se reconocen las lenguas y
dialectos de los diferentes grupos étnicos.
BILINGUISMO
Implementación
del idioma extranjero
Inicia
en 1824: Se crea la cátedra de idiomas en el colegio San Bartolomé de Bogotá.
(enseñanza de inglés y francés)
1979:
Decreto que hace obligatoria la enseñanza de francés en los grados 10, 11, 6,
7. (se implementa por presiones políticas)
1982:
Se crea una política denominada “The
English Syllabus”
Inicios
de los 90: Se crea COFE (Colombian framework
for
English)
1994:
Cambio en el sistema educativo colombiano.
2004:
Se crea PNB (programa para los ciudadanos bilingües) Para el 2019 todos los
bogotanos hablarán inglés) Programa Bogotá bilingüe.
Tensiones entre las políticas
lingüísticas para lenguas minoritarias y mayoritarias.
Se encuentra una gran contradicción
entre lo propuesto por el PNB y la constitución de 1991 y la ley de lenguas.
(termino bilingüismo)
•El PNB genera estratificación lingüística
•El PNB asume que el ingles genera mejores
oportunidades de empleo y trabajo (status)
•Bilingüismo elitista.
•Mercantilización en la enseñanza de
lenguas.
Inglés en Colombia
En la prueba saber 11 se obtienen
pésimos resultados en cuanto al idioma extranjero, se cuestionan los alcances e
inversión de recursos.
Criollo sanandresano
Inglés
criollo: Lengua materna de un grupo étnico RAIZAL.
Castellano:
Lengua dominante
Inglés
caribeño: Lengua utilizada para el contexto social coloquial.
Inglés
estándar: Lengua de uso restringido en todas las islas, se limita a actividades
como la lectura de textos bíblicos.
En
el caso se San Andrés siempre se ha propuesto la educación bilingüe enfocada al
ingles y castellano.
•Se
crea el proyecto denominado “Desarrollo de la educación bilingüe para el nivel
de básica primaria.
•Se
buscaba que la educación primaria fuera 60% en castellano 40% en inglés.
•Se
da el bilingüismo social.
Conclusiones
•Existe
una contradicción en la forma como se concibe el termino bilingüismo en la
constitución de 1991.
•El
PNB genera un fenómeno de estratificación lingüística que se opone al
reconocimiento igualitario que se le asignó a las lenguas minoritarias.
•Mercantilización
de la enseñanza, recursos escasos para los programas de etnoeducación.
•Existe
una desconexión entre los tipos de educación que surgen a raíz de las políticas
lingüísticas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario